Переводчик Google уличили в сексизме

12.09.2018 в 10:24
704
Переводчик Google уличили в сексизме
Фото: АР
При переводе нескольких тысяч предложений с 12 языков на английский оказалось, что технические профессии гораздо реже относят к женщинам.
Бразильские исследователи обнаружили, что алгоритмы сервиса Google Translate предвзяты при переводе предложений с языка без грамматической категории рода, сообщает N+1.
 
При переводе нескольких тысяч предложений с 12 таких языков на английский оказалось, что технические профессии гораздо реже относят к женщинам. При работе Google Translate относил представителей технических профессий к мужскому роду в 71 проценте случаев, а к женскому – в четырех.
 
Также распределение представителей определенного пола в профессиях не соответствует статистике трудоустройства. Грамматическая категория рода в отобранной группе отсутствовала у венгерского, финского, суахили, йоруба, армянского и эстонского языков. Во всех выбранных языках местоимение третьего лица выражается единым словом.
 
Всего исследователи использовали 1019 профессий из 22 разных категорий. Отмечается, что расовая и гендерная предвзятость, встречающаяся при работе машинных алгоритмов, возникает из-за особенностей обучающей выборки.
Интересные новости всегда под рукой в нашем Telegram-канале
Аватар nomid Дмитрий Вовчок / nomid
Главред GolosInfo
12.09.2018 10:24 704
0.0
Комментарии: 0
Войдите, чтобы оставить комментарий.