Легализация документов при поездке за границу |
|
Иллюстрация / Фото: из открытых источников Куда в Киеве обратиться, чтобы заказать перевод документов или проставить апостиль. Легализация документов с помощью штампа апостиль.
Приезжая в другую страну с целью обучения, трудоустройства, ведения бизнеса, или просто решив стать гражданином другой державы, люди должны адаптировать свои документы для официальных органов страны назначения. Предусмотрительные граждане еще при подготовке поездки организуют приведение своих бумаг в соответствующий вид. Главным в этом деле становится официальный перевод документов на государственный язык принимающей страны.Сделать это можно только при помощи специалистов. Бюро переводов «Инфоперевод» выполнит заказ на перевод документов в Киеве и заверит их нотариально. Виды адаптацииАдаптацию можно выполнить, снабдив документы апостилем, или пройдя процедуру легализации. Лучшим способом выполнить эту задачу станет обращение в бюро переводов, располагающее необходимыми ресурсами и специалистами.Обе процедуры предназначены для придания легитимности бумагам, полученным в одном государстве, для делопроизводства другой страны. Исчерпывающего списка таких бумаг не существует, чаще всего требуется перевод паспорта, но могут потребоваться и другие:
АпостильАпостилем называется штамп, который ставят на оригинал, нотариальный перевод или нотариально заверенную копию документа. Апостилирование гораздо проще консульской легализации, но возможно только при подготовке документов для стран, подписавших Гаагскую конвенцию.Минимальный размер стороны штампа — 9 см. В его содержании обязательно указывается информация о стране, проводящей процедуру апостилирования, органе и должностных лицах, выдавших данный документ, организации, которая проставила апостиль на документах. Надписи на штампе составляются на государственном языке державы, проводящей процедуру и официальных языках конвенции. Проставление апостиля делается в стране, выдавшей документ.
ЛегализацияТем, кто готовится поехать в страну, которая не принадлежит к числу подписавших Гаагскую конвенцию, надо подготовить бумаги, прошедшие консульскую легализацию. Это сложный, многоэтапный процесс, включающий следующие шаги:
ЗаключениеУслуга перевода документов весьма востребована в современном мире, ведь сегодня многие выезжают за границу на отдых, работу, лечение. В связи с тем, что перевод и нотариальное заверение могут оказаться растянуты во времени, лучше обратиться в контору, которая выполнит обе процедуры. Бюро переводов «Инфоперевод» поможет перевести документ любой сложности, организует нотариальный перевод, оформит легализацию бумаг.Сотрудники бюро — высококвалифицированные специалисты, которые отлично справятся с переводом любой сложности, включая узкоспециализированные переводы технических или медицинских текстов. Интересные новости всегда под рукой в нашем Telegram-канале
| |
19.01.2021 10:59 550 |
Сейчас читают
Комментарии: 0 | |
Войдите, чтобы оставить комментарий.